понедельник, 31 марта 2014 г.

96 лет со дня Мартовских событий в Азербайджане

96 лет назад, 31 марта 1918 года, борьба за власть в Азербайджане в условиях подлинно смутного времени, наступившего с распадом Российской империи после Октябрьской революции, в одночасье переросла в погромы мирного населения по национальному признаку. Это траурная дата азербайджанской истории, отмечаемая с 1998 года по указу президента Гейдара Алиева как День геноцида азербайджанцев, а также один из наиболее кровавых эпизодов революции.
В те времена, в начале 1918 года, в Баку образовался своеобразный "вакуум власти": с одной стороны, часть города контролировала Бакинская коммуна во главе со Степаном Шаумяном (Лалаянцем), с другой - ей противостояла мусульманская партия "Мусават". Их силы были приблизительно равны к тому времени, когда в городе появились бывшие российские войска, воевавшие в Турции в ходе Первой мировой войны и отброшенные до Баку турками-анатолийцами. Уже тогда атмосфера в городе накалилась, так как армянская часть этих войск, находившаяся под значительным влиянием националистической идеологии партии "Дашнакцутюн", считала мусульманское, преимущественное азербайджанское, население Баку "пятой колонной" наступавшей турецкой армии.
31 марта 1918 года, воспользовавшись одной из незначительных стычек между большевиками и мусаватистами, Бакинская коммуна спровоцировала антимусульманские погромы, дабы избавиться от оппозиционного "Мусавата" и окончательно утвердить свою власть в Азербайджане. То, что для большевиков было пусть недолгой, но победой в политическом плане, обернулось для простых жителей Баку, а также Шемахи и Кубы, национальными погромами, в ходе которых ожесточенные войной дашнаки грабили и убивали людей только из-за того, что в тех текла тюркская кровь.
Таким образом приверженцы идеологии "Дашнакцутюна", фактически, мстили за трагические события 1915 года и поражение российских войск на турецком театре боевых действий, механически перенося вину за это с турок Оттоманской империи на родственных им по крови, но не имевших никакого отношения к истреблению армян в Ване азербайджанцев. Только в Баку от их рук погибло от 3 до 12 тыс человек, тысячи бежали из города, спасаясь от убийц - по свидетельству британского вице-консула в Баку майора Макдоннела, к 5 апреля, когда погромы прекратились, "в городе не осталось ни одного сколько-нибудь важного мусульманина".
"Мусават" не мог дать немедленный отпор Бакинской коммуне, поскольку в царские времена мусульмане не призывались в армию на регулярной основе, мобилизация среди мусульманского населении была только добровольная, и то только из числа высшего сословия. В итоге к смутному времени, наступившему после Октябрьской революции, азербайджанцы не имели своих войск, которые можно было бы в первый же день погромов бросить на дашнаков. Уже после провозглашения в Тифлисе 28 мая 1918 года независимости Азербайджана силы Азербайджанской демократической республики, состоявшие, фактически, из народного ополчения, с помощью Кавказской исламской армии, созданной по договору о дружбе с Оттоманской империей, выбили большевиков и дашнаков из Баку.
Увы, жертвы этой трагедии, на чьей крови большевики установили свою власть всего на четыре месяца, ничему не научили последующие поколения, и в дальнейшем принадлежность азербайджанцев к тюркским народам - несмотря на то, что в них входят и казахи, и уйгуры, и балкарцы, и киргизы, и узбеки, - не раз использовалась армянскими националистами для обоснования агрессии по отношению к своим восточным соседям. Не имея возможности вернуться на земли, с которых они были в свое время изгнаны оттоманскими турками, потомки дашнаков продолжают бороться против азербайджанцев, не имеющих никакого отношения ни к Арарату и Вану, ни к национальной политике Оттоманской империи начала XX века.

ВК

В Азербайджане завершился "Международный молодежный фестиваль – Новруз-2014"

 В Азербайджане завершился "Международный молодежный фестиваль - Новруз-2014" ("Novruz 2014 - Beynəlxalq Gənclər Festivalı"), организованный Общественным объединением "Европейский студенческий форум-Баку" (AEGEE-Bakı) при финансовой поддержке министерства молодежи и спорта Азербайджана.
Основные цели фестиваля - пропаганда азербайджанских национальных традиций и обычаев, национальных ценностей и истории в мире, а также развитие межкультурного обмена.
В фестивале приняли участие 50 представителей молодежи из 35 стран мира.
В рамках фестиваля его участники посетили Гобустанский государственный историко-художественный заповедник, а также город Шеки с его богатыми традициями и культурным наследием.
Мероприятие "Azərbaycan günü" ("День Азербайджана"), организованное в рамках проекта, позволило участникам фестиваля познакомиться с азербайджанской национальной кухней, танцами, музыкой.
В ходе мероприятия участники обсудили различные темы, среди которых - "Культура в современном мире", "Местные обычаи и традиции и глобализация", "Музыка как способ самовыражения" и другие.
Фестиваль по традиции ежегодно организовывает AEGEE-Bakı.
AEGEE-Bakı - представительство Европейского студенческого форума в Баку, действует в более чем 200 городах более 40 стран Европы и объединяет более 20 тысяч студентов.
Trend

В Баку почтили память Мстислава Ростроповича

В Доме-музее Леопольда и Мстислава Ростроповичей в Баку прошло мероприятие "Dirijorluq pultuna M.Rostropoviçi ilahi qüvvə, tale aparırdı" ("К дирижерскому пульту М.Ростроповича вела божественная сила, судьба"), посвященное 87-летию со дня рождения видного виолончелиста и дирижера Мстислава Ростроповича, сообщили Trend Life в пресс-службе музея.

Гости мероприятия были проинформированы о творческой деятельности Мстислава Ростроповича, их вниманию было представлено слайд-шоу, подготовленное на основе фотографий, афиш концертов, которыми дирижировал маэстро.

Гости вечера также ознакомились с выставкой экспонатов из фонда дома-музея под названием "Мстислав Ростропович за дирижерским пультом".

В экспозиции были представлены афиши, программы, буклеты программ, дирижером в которых выступал Ростропович, в том числе и в Баку.

Среди экспонатов выставки - уникальные фотографии с прошедшего в Баку под руководством Мстислава Ростроповича фестиваля, посвященного 100-летию со дня рождения Дмитрия Шостаковича (2006 год).

На вечере прозвучало стихотворение "Dirijorun sehri" ("Магия дирижера"), автором которого является поэтесса Севиндж Гейдарова. Концертную программу представили воспитанники "Центра таланта", действующего при Управлении культуры и туризма города Баку.

Ростропович Мстислав Леопольдович родился 27 марта 1927 года в Баку.

Музыкант, виолончелист, дирижёр, народный артист СССР, лауреат Сталинской премии (1951), Ленинской премии (1964), Государственных премий СССР, Государственной премии РСФСР (1991), Государственной премии Российской Федерации (1995), ему вручены ордена "За заслуги перед Отечеством" I и II степеней (2007, 1997).

Мстислав Ростропович был удостоен звания почётного доктора более 50 университетов в разных странах, был почётным гражданином многих городов мира, награждён государственными наградами 29 стран. Он - лауреат музыкальной премии Grammy (1970, 1977, 1980, 1983, 2003), дирижёрской премии имени Дитсона (США, 1990), премии Королевской музыкальной академии Швеции "Полар" (Швеция, 1995), премии имени Леони Соннинг (Дания, 1981), премии Медоуз за совершенство в искусстве (США, 1985), премии Альберта Швейцера (1985) и многих других.

Имя Ростроповича включено в число "Сорока бессмертных" - почётных членов Академии искусств Франции, он был удостоен звания Командора ордена Почётного легиона (Франция, 1981, 1987), почётного рыцаря-командора Светлейшего ордена Британской империи. В 1997 году награждён Большим Русским Призом "Слава/Gloria".

 Созданный им Фонд Ростроповича-Вишневской по сей день занимается благотворительной деятельностью в Азербайджане - вакцинацией детей от инфекционных болезней и другими проблемами детей. В Баку с 2007 года традиционно организуется Международный фестиваль Ростроповича.

Мстислав Ростропович награждён Орденами "Гейдар Алиев" (Азербайджан, 2007), "Независимость" (Азербайджан, 2002), "Слава" (Азербайджан, 1998), Леопольда I (Бельгия, 1989), Франсиско Миранды (Венесуэла, 1979), "За заслуги перед Федеративной Республикой Германия" (Германия, 2001), Данеброг (Дания, 1983), Изабеллы Католической (Испания, 1985), Ливанского кедра (Ливан, 1997), Свободы (Аргентина, 1994), за гражданские и военные заслуги - "Адольфа де Нассау" (Люксембург, 1991), "За заслуги в области культуры" (Монако, 1999), Льва Финляндии (Финляндия), "За заслуги" (Эквадор, 1993), Голландского льва (Нидерланды, 1989) и другими.

Мстислав Леопольдович Ростропович скончался 27 апреля 2007 года в Москве, похоронен на Новодевичьем кладбище.

В архиве МИД Франции обнаружен документ, свидетельствующий о геноциде армян против азербайджанского народа

В архиве министерства иностранных дел Франции обнаружен документ, доказывающий факты преступлений армян против азербайджанского народа. Об этом сообщает Генеральное консульство Азербайджана в Лос-Анджелесе (США) на своей страничке в социальной сети Facebook.
Как сообщает диппредставительство, речь идет о документе, в котором приведены доказательства геноцида, совершенного армянами против азербайджанцев. Этот документ был направлен в МИД Франции тогдашним верховным комиссаром (послом) этой страны на Кавказе Дамиеном де Мартелем, находившимся в Тбилиси. В настоящее время документ хранится в архиве МИД Франции.
Генконсульство отмечает, что в своем письме верховный комиссар сообщил, что в июне 1920 года четыре тысячи азербайджанцев, включая женщин и детей, проживающих в окрестностях Еревана в Армении, были уничтожены армянской армией.
Письмо де Мартеля было отправлено в МИД Франции 20 июля 1920 года.
В нем верховный комиссар (посол) Франции пишет: "...что касается этих военных операций, то от только что вернувшихся из Армении очевидцев я получил информацию о том, как ведутся эти операции. В конце июня армянские войска на юге Иревани взяли в окружение 25 татарских (азербайджанских) сел, где проживает более 40 тысяч мусульман (азербайджанцев). Здешнее население, которое проживает на близкой к столице территории, не претендует на независимость и всегда вело спокойный и мирный образ жизни. Изгнав пушечными выстрелами из сел, их сбросили в реку Араз. Опустевшие села тут же оккупировали приезжие армяне. Во время этих событий армянские солдаты сбросили и уничтожили в водах Араза четыре тысячи человек, включая женщин и детей".
С одной стороны, этот документ свидетельствует о том, что армяне в указанный промежуток времени, обращаясь за помощью к французам, призывали защитить их от большевиков и даже оккупировать "исторические армянские земли" в Турции. С другой стороны, комиссар подтверждает факт геноцида, совершенного против азербайджанцев, отмечает Генконсульство.
В марте 1918 года армянские дашнаки во главе со Степаном Шаумяном совершили беспощадный акт геноцида в отношении азербайджанского народа. Согласно информации Института истории Национальной академии наук Азербайджана (НАНА), в 1918 году в течение нескольких дней, начиная с 24 марта, на территории Азербайджана жертвами геноцида стали 700 тысяч человек. Были полностью уничтожены 75 шамахинских, 122 губинских и 115 зангезурских сел.
Согласно Указу, подписанному в 1998 году Общенациональным лидером Гейдаром Алиевым, ежегодно 31 марта почитается память жертв геноцида.

воскресенье, 30 марта 2014 г.

И о погоде сегодня...




Гянджа, Азербайджан
автор фото Hikmat Hasanzade
Яунелгава, Латвия
30 марта 2014 года, на градуснике +11

на заднем плане желтым цветет кизил


суббота, 29 марта 2014 г.

Азербайджанские студенты празднуют Новруз байрамы в Каунасе

Азербайджан подписал соглашение о стратегическом партнерстве с крупнейшим технопарком Европы


ООО "Парк высоких технологий" министерства связи и высоких технологий Азербайджана подписало соглашение о стратегическом партнерстве с самым влиятельным технопарком Европы - "София Антиполис", сказали Trend в пятницу в министерстве.
"Соглашение было подписано в городе Ницца (Франция). Достигнута договоренность по обмену базой данных, организации взаимных визитов с целью развития услуг, оказываемых в сферах ИКТ, альтернативной энергетики, а также по так называемой "кластерной поддержке", - сказали в министерстве.
Подписание аналогичных соглашений предусматривается и с другими технопарками мира.
"София Антиполис" является общественной организацией, учрежденной в 1984 году на базе ассоциации "София Антиполис", созданной сенатором Пьером Лаффитом в 1969 году.
Научно-технологический парк "София Антиполис" - первый технопарк в Европе, расположенный на французской Ривьере на территории 2,4 тысячи гектаров, где проживают 30 тысяч человек и размещаются 1,4 тысячи организаций с годовым оборотом в 4,8 миллиарда евро.
ООО "Парк высоких технологий" прошло государственную регистрацию. Уже утвержден устав ООО, а также проведены встречи с потенциальными иностранными инвесторами и компаниями.
С началом деятельности парка будет обеспечено создание современных комплексов по проведению научных исследований и разработке новых информационных технологий. Парк сыграет важную роль в устойчивом развитии экономики и повышении конкурентоспособности.

Украина нацелена на долгосрочное сотрудничество с Азербайджаном в сфере спутниковой связи

Государственное предприятие "Укркосмос" нацелено на долгосрочное и тесное сотрудничество с ОАО "Азеркосмос" министерства связи и высоких технологий Азербайджана, сказали Trend в ГП "Укркосмос".
Как сказали в ГП, в настоящее время продолжается тестирование трансляции украинских телеканалов посредством спутника Azerspace-1 и проводятся переговоры с ОАО "Азеркосмос".
В настоящее время ГП "Укркосмос" ведет тестовое вещание транслируемых в открытом формате украинских телеканалов при помощи телекоммуникационного спутника Азербайджана Azerspace-1. Через азербайджанский спутник ведется тестовое вещание телеканалов "Культура", "Центральный канал" (КДРТРК), "Lviv TV", "UTR", "ОЕ", "Boutique TV", "ChePe Info" и "Radio Antoshka".
Эти телеканалы, как ожидается, будут полностью переведены на ресурсы азербайджанского спутника.
В настоящее время через спутник Azerspace-1 транслируется около 80 теле- и радиоканалов. Спутник Azerspace-1 размещен на орбитальной позиции в 46 градусов восточной долготы.
Для просмотра телевизионного контента пользовательские спутниковые антенны необходимо настроить следующим образом: частота - 11169 MHz, скорость: 20400, поляризация - Horizontal и FEC - 5/6.
Первый телекоммуникационный спутник Азербайджана Azerspace-1 был запущен в феврале 2013 года. Спутник предназначен для предоставления услуг цифрового телевидения, передачи данных, создания мультисервисных сетей VSAT и обеспечения правительственной связи. В зону обслуживания Azerspace-1 входят страны Европы, Кавказа, Центральной Азии, Ближнего Востока и Африки.

Динара Алиева исполнила партию Татьяны в новой постановке "Евгения Онегина" в Венской опере

7, 10 и 14 марта в Венской государственной опере прошла опера Чайковского "Евгений Онегин" в новой постановке.
Партию Татьяны исполнила заслуженная артистка Азербайджана, солистка Большого театра России Динара Алиева.
Как сообщает АзерТАдж со ссылкой на зарубежные СМИ, в спектакле приняли участие звезды мировой оперной сцены - Мариус Квечень (Онегин), Надя Крастева (Ольга), Роландо Виллазон (Ленский). Дирижер - Патрик Ланже, режиссер спектакля - Фальк Рихтер.
 Динара Алиева - заслуженная артистка Азербайджана. Родилась 17 декабря 1980 года в Баку. Музыкальную школу окончила по классу фортепиано. В 2004 окончила Бакинскую музыкальную академию им. Уз.Гаджибейли. С 2002 по 2005 годы - солистка Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета, где исполняла ведущие партии. С 2009 года - солистка Большого театра России. Принимала участие в мастер-классах Монсеррат Кабалье и Елены Образцовой. Является лауреатом международных конкурсов: Бюльбюля (Баку, 2005 год), Марии Калласс (Афины, 2007 год), Елены Образцовой (Санкт-Петербург, 2007 год), Франческо Виньяса (Барселона, 2010 год), Опералия (Милан, Ла Скала, 2010 год). Лауреат почетной медали Международного фонда музыкальных деятелей Ирины Архиповой.

Динара Алиева / Чайковский "Евгений Онегин" в Латвийской национальной опере

пятница, 28 марта 2014 г.

Назим Ибрагимов встретился с делегацией Германо-азербайджанского форума

Председатель Государственного комитета по работе с диаспорой Назим Ибрагимов в четверг, 27 марта, встретился с делегацией Германо-азербайджанского форума.
Как сообщили в Госкомитете, в ходе встречи Н.Ибрагимов отметил важность развития отношений между Азербайджаном и Германией, являющейся ведущей страной Европы.
Как отметил глава Госкомитета, в этом деле немалую роль может сыграть и Германо-азербайджанский форум. По его словам, визит делегации форума будет способствовать распространению в СМИ и обществе Германии объективной информации об Азербайджане. Н.Ибрагимов также предложил включить в состав правления форума больше азербайджанцев, в том числе из числа видных общественно-политических деятелей нашей страны.
В свою очередь, председатель правления форума Ганс-Эберт Шлайер также подчеркнул необходимость развития отношений между двумя странами.
Между тем, по его словам, в Германии ощущается нехватка информации об Азербайджане. Глава форума отметил, что одной из задач организации как раз является распространение информации о республике. С этой целью периодически реализуются различные проекты.
 Г.Шлайер подчеркнул важность пропаганды в мире религиозной толерантности, присутствующей в Азербайджане.
Член правления форума, руководитель Координационного центра азербайджанцев Германии Самира Патцер-Исмаилова рассказала об успехах азербайджанской диаспоры в деле интеграции в германское общество.
1news.az

четверг, 27 марта 2014 г.

Леонид Утесов ответил Жириновскому

Танков бешеный ход, эскадрилий взлет.
Сотни сил набирает бензин.
Кто их всех напоил, не щадя своих сил?
Это я, Москва, бакинец, твой сын.
Леонид Утесов, "Азербайджанская песня о Москве"

Скандалом №1 в отношениях России со странами Южного Кавказа в последние дни стало провокационное заявление вице-спикера Госдумы Владимира Жириновского, в этот раз отозвавшегося об азербайджанском народе очередным бредом. Что такое "Азербайджан" в переводе на русский язык? Азер – Хазар денизи, то есть Каспийское море, баджа – край, место обитания. То есть – это люди, живущие на берегу Каспийского моря. По-русски – каспийцы. Что это, национальность что ли?", - такие слова прозвучали на заседании Госдумы и немедленно разнеслись по всему российскому и южнокавказскому сектора сети Интернет, вызвав бурю протеста. Эти слова прокомментировали эксперты "Вестника Кавказа" Андрей Петров и Анна Демченко.
По словам руководителя аналитического отдела по изучению постсоветского пространства ИАЦ МГУ имени М. В. Ломоносова Андрея Петрова, подобные теории, основанные на игре слов, характерны для тех, кто стремится заставить слушателей забыть историю своего собственного народа в угоду сиюминутной политической конъюнктуре. "В последнее время стали чаще употреблять выражение "братские народы" применительно к России и Украине, хотя следовало бы помнить о братстве всех народов СНГ и вышедшей из Содружества Грузии – сотни лет все мы жили в едином государстве, сначала в Российской империи, а затем в СССР. Между нами не только не стерлись исторические связи, но и по-прежнему целы самые крепкие связи – семейные, родственные", - заметил он.
"Тем чудовищнее любые попытки разорвать братские связи спустя всего два десятилетия после распада СССР, каковая была осуществлена несколько дней назад Жириновским. По счастью, слова, сказанные этим человеком, не могут быть восприняты серьезно большинством народов России, и братские связи и уважительное отношение к азербайджанскому народу, естественно, не изменятся, какой бы бред ни был озвучен отдельным индивидом, тем более имеющим имидж скандалиста. И если отдельные политики стали забывать о роли азербайджанского народа в российской истории, то задача экспертного сообщества – напоминать о ней", - заявил Петров.
Анна Демченко в ответ предложила поговорить о роли азербайджанского народа в ходе Первой и Второй мировых войн. "В год столетия начала Первой Мировой войны уместно вспомнить имена Али-Аги и Нигяр Шихлинских, Сафарбека Мальсагова, Гусейн Хана Нахичеванского, Гамбая Везирова – тех людей, которые защищали в начале XX века интересы еще Российской империи. Знамя их преданности нашей общей родине переняли советские азербайджанцы в 1941 году. С первых дней Великой Отечественной войны множество азербайджанцев сражались за СССР против захватчиков; мобилизация в республике была проведена быстро, и люди массово уходили на фронт добровольцами. Более 600 тыс жителей Азербайджана рисковали жизнями ради общей благородной цели плечом к плечу с другими гражданами многонационального Советского Союза на всех фронтах – проливали кровь и умирали за Москву, Ленинград и Сталинград, сражались на Курской Дуге, освобождали Восточную Европу, штурмовали Рейхстаг", - поведала она.
Недаром Леонид Утесов пел в своей "Азербайджанской песне о Москве": "Жизнь моя – жизнь твоя, кровь моя – кровь твоя. // Все тебе отдаю, Москва, любя".
"Но и те, кто остался в тылу, неустанно, не щадя сил, трудились ради великой Победы - 374 новых вида продукции было освоено азербайджанской промышленностью за время войны; 50 видов вооружения и боеприпасов поставлялись на фронт республикой, как и продовольствие, обмундирование, а главное – топливо, ведь три четверти нефти в военное время обеспечивала СССР именно АзССР. По выражению маршала Жукова, "Нефтяники Баку давали фронту и стране столько горючего, сколько нужно было для защиты нашего Отечества и для быстрой победы над врагом", - продолжила Деменчко, добавив, что о бакинских нефтяниках еще в 1923 году писал знаменитый российский поэт-футурист Владимир Маяковский:
"Если в будущее крепко верится - это оттого, что до краев изливается столицам в сердце черная бакинская густая кровь". Здесь уместно вспомнить и другие, провидческие строки Маяковского: "Сила нефти: // в грядущем бреду, // если сорвется // война с якорей, // те, // кто на нефти, // с эскадрой придут // к вражьему берегу // вдвое скорей".
"Своей кровью и своей работой в годы Великой Отечественной войны азербайджанский народ подтвердил свои братские связи с российским, как и всеми другими народами СССР. Какова бы ни была политическая конъюнктура дня сегодняшнего, забывать об этом – значит забывать свою собственную историю, превращаясь в послушные марионетки сильных мира сего", - заключили эксперты "Вестника Кавказа".
P . S . В завершение – пару слов об этимологии слова "Азербайджан". Теорий несколько, и согласно наиболее популярной, отраженной в исследовании Библиотеки Конгресса, название страны означает "земля огня" или "земля, защищаемая огнем". Под греческим вариантом этого имени ("Атропатена") страна была известна еще во времена Александра Македонского. По другой версии, в основе названия "Азербайджан" два тюркских слова - "аз"("хорошее чаяние", "удачная судьба") и "эр" ("храбрый мужчина"), то есть "сын храбреца", "хранитель огня". Ни одна из теорий не возводит это слово к корню "хазар", являющемуся самоназванием тюркоязычных кочевников, основателей Хазарского каганат, по имени которых до сих пор зовется Каспийское море.
ВК

На российском телеканале рассказали об азербайджанской кухне

Очередной выпуск экстремального кулинарного шоу "Язь против еды", который транслируется на телеканале "Россия-2", ведущий Виктор "Язь" Гончаренко посвятил Азербайджану. 

 Как сообщает Day.Az, кулинарные приключения популярного ведущего прошли в ряде районов нашей страны, в том числе в городах - Шеки, Лянкяран и Баку. 

"Язь" варит плов в большой тыкве, открывает для себя азербайджанский вариант легендарной рыбы язь (кютум), готовит из нее левенги, пробует мясо, запеченное в самодельном горшке (пити). А также он отправляет в пекло целую тушу барана, фаршированного курицей и каштанами. 

Баку покорил нас своей необычной красотой - американская певица


В Бакинском джаз-центре прошел потрясающий вечер известной американской кантри-исполнительницы Мэри МакБрайд и ее группы "Mary McBride Band", организованный посольством США в Азербайджане в рамках турне по стране с 25 по 29 марта.
В составе группы блистали Джон Спарни (клавиши, гитара), Марк Степро (барабаны), Грег Бешерс (бас, вокал) и Ян Мур (гитара, вокал). Вокалистка и музыканты покорили зал теплым общением с публикой, блестящим исполнением современной американской кантри-музыки и джаз-фолка, рок-н-ролла и блюз-рока, неоднократно срывая овации бакинцев и гостей вечера. В этот вечер были представлены и два сюрприза - азербайджанская композиция "Ürəyim yanar" и победная песня Азербайджана на "Евровидении 2011" "Running Scared", которые вызвали бурю оваций и аплодисментов публики.
Мэри МакБрайд получила признание как исполнитель саундтрека No One's Gonna Love You like Me к голливудскому фильму "Горбатая гора", отмеченный в 2006 году премией "Оскар". Сам сэр Элтон Джон пригласил певицу выступить на концерте, посвященном 35-летию его знаменитой песни Goodbye Yellow Brick Road. Мэри МакБрайд и ее группа выпустили четыре альбома, выступали с тысячами живых концертов, сотрудничали и гастролировали со многими мировыми знаменитостями.

В интервью Trend Life Мэри МакБрайд поделилась впечатлениями о первом визите в столицу Азербайджана.
- Добро пожаловать в Азербайджан! Поделитесь первыми впечатлениями о Баку.
- Хотелось бы выразить признательность посольству США в Азербайджане за организацию этого визита в вашу прекрасную страну. Перед приездом в Азербайджан, мы посмотрели информацию о вашей стране в интернете, но то, что увидели воочию, превзошли все наши ожидания. Мы побывали во многих странах мира, и Баку с первого же взгляда покорил нас своей необычной красотой. Вместе с ребятами мы пешком прогулялись по набережной Бульвара, отведали очень вкусные национальные блюда, увидели гостеприимство и добродушие азербайджанцев. В рамках турне состоится концертное турне в регионах Азербайджана - Шеки, Загаталы, Барде и Гяндже, где также пройдут мастер-классы солистов группы. Это турне направлено на укрепление культурных связей и дружбы между нашими странами.
- Что знаете об азербайджанской культуре и искусстве?
- Моя семья родом из Лузианы, но я сама живу в Нью-Йорке, в Бруклине, где есть большая азербайджанская диаспора. И знаю, что там открыт Культурный центр Азербайджана, который является носителем и хранителем национальной культуры, искусства и традиций. Еще я знаю о творчестве Вагифа Мустафазаде, Азизы Мустафазаде и Алима Гасымова. Мы - посланники культурной миссии и для нас большая честь представить культуру США в Азербайджане. Надеюсь, мы еще больше узнаем о древней и богатой азербайджанской культуре и обязательно расскажем об этом в Америке и нашим друзьям во всем мире.
- Кстати, в конце мая в Сан-Франциско на стадионе "Кандлстик Парк" состоится товарищеская игра по футболу между сборными США и Азербайджана. Ваш прогноз на эту игру.
- Я в свое время играла в футбол и являюсь фанаткой этого вида спорта, но не думаю, что смогу дать прогноз на этот матч (смеется).
- Не тяжело ли работать в мужском коллективе?
- (Смеется) Нет, они - мои братья, а я их старшая сестра. Мне очень повезло с коллективом, который создан еще в 2002 году. Это те люди, с которыми мне приятно и комфортно. Мы очень активно гастролируем. Дружеские отношения, понимание и полная отдача - все то, чем живет сегодня наша команда. Один из моих музыкантов говорит: "Здорово возвращаться в место, где ты уже бывал"! Очень надеемся вновь вернуться в Баку и выступить перед вашей замечательной публикой.

Trend

Эльза Сеидджахан выступила с концертом в Турции

Композитор, заслуженная артистка Азербайджана Эльза Сеидджахан представила концертную программу в турецком городе Элазыг, сообщает Trend Life.
Соло-концерт азербайджанской исполнительницы состоялся в университете Fırat в рамках мероприятия, посвященного празднику Новруз.
Как отмечает организатор праздничного вечера, студентка университета Илаха Агазаде, на мероприятии также были представлены азербайджанские национальные блюда, в том числе сладости.
В мероприятии, наряду с нашими соотечественниками и зарубежными гостями, приняли участие общественные деятели Турции.
Ректор университета Fırat Кутбеддин Демирбаг выразил признательность заслуженной артистке Азербайджана Эльзе Сеидджахан за представленную концертную программу.


В апреле в Баку пройдет Международная выставка туризма

Третьего-пятого апреля в Баку пройдет 13-я Азербайджанская международная выставка "Туризм и путешествия" (AİTF-2014), говорится в четверг в сообщении организатора выставки компании Iteca Caspian.
На выставке, состоящей из национальных и региональных экспозиций, будут экспонироваться 24 стенда, представленные Францией, Италией, Малайзией, Черногорией, Венгрией, Индонезией, Грузией, Марокко, Аргентиной, Турцией, Словенией, Грецией, Египтом, Китаем, Таиландом и другими странами.
В международном мероприятии также примут участие более 60 отелей из 22 регионов Азербайджана.
За последние годы активный интерес к выставке проявляют участники сектора "Лечебный туризм". Так, участниками этого года станут санатории, здравницы, лечебницы, как из СНГ, так и из стран Европы. Растет и количество компаний, участвующих в секторе "Недвижимость за рубежом". В этих секциях будут представлены компании и ведущие клиники Турции, Германии, Швейцарии, Израиля, России, Литвы, Греции и Кипра.

Trend

Сегодня - Международный День Театра

Aghqoyunlular ve Qaraqoyunlular

Deyirlər ki, toy olacaq (teatr tamaşası)

среда, 26 марта 2014 г.

Azerbaycan bu cobandan danisir

Весна священная | Репортаж euronews из Азербайджана

Новруз в Азербайджане | Репортаж euronews

Юлий Гусман рассказал о недавней поездке в Азербайджан

В программе "Кейс" радиостанции "Эхо Москвы", которую Юлий Гусман ведет уже много лет, с присущей ему любовью к своей родине рассказал о недавней поездке в Азербайджан, сообщила Trend Life кастинг-директор фильма "Не бойся, я с тобой!1919" Яна Никитина.

"...Нашу картину "Не бойся, я с тобой!1919" показали на закрытии фестиваля в Габале. Габала - это бывший Куткашенский район Азербайджана. Давным-давно, когда я был еще ребёнком, этот горный район славился своей красотой. Прекрасные люди, великолепные горы, красивые реки... Но там были очень плохие дороги и практически никакой инфраструктуры.

Так вот сегодня этот райский уголок обустроен не хуже популярных курортов Франции или Италии. Я клянусь. Хотите, дорогие радиослушатели поедем, и вы всё увидите своими глазами.

Там проводятся различные культурные и политические мероприятия мирового уровня. Пятизвездочные отели, суперсовременные канатные дороги, оздоровительные и спортивные центры. На фестивали искусств, которых проводится множество, приезжали, к примеру, прославленные коллективы Лондонского и Израильского симфонических оркестров. Эти благодатные и благотворные изменения в горном районе просто не могут не восхищать!

Я привез с собой сувениры и вот эту удивительную фарфоровую тарелку с изображением Габалы. Молодой и энергичный глава администрации Сабухи Абдуллаев, влюбленный в свой район и свое дело подарил эти красивые, памятные подарки членам нашей маленькой делегации - Поладу Бюльбюльоглу, мне и главному редактору "Вечерней Москвы" замечательному журналисту Александру Куприянову.

... Я мог бы рассказывать об этой поездке бесконечно, но расскажу только об одном потрясшем меня эпизоде. В Габале очень много предприятий выпускающих десятки видов варенья, солений, великолепных вин, водок и коньяков. Новые фабрики по производству ковров и соков. Но, что удивительно там уже несколько лет работает предприятие по выпуску пианино и роялей известнейшей фирмы Beltmann. Крупная, именитая компания по производству изысканной продукции элитных музыкальных инструментов обосновалась в горах Габалы, представляете?
 В центре города воздвигли удивительной красоты дворец, где проводился саммит глав тюркских государств.

Красивые здания, чистота на улицах и в скверах, великолепная автострада с освещением напоминающим Елисеевские поля...
 Ну, а если ты лыжник, то окрестные горы просто сведут тебя с ума.
 А озера, а водопады...

Да что там, приезжайте - сами увидите!

Кстати просмотр нашего фильма прошел с большим успехом ну, а великого Полада Бюльбюль оглы, которого перед началом фильма ревущий зал прямо-таки заставил спеть пару песен и потом еще долго не отпускали со сцены аплодисментами.

Строчки из популярной песни культового фильма "Не бойся, я с тобой!"

Нам все дано, поступок, мысль и речь,
 И только это в нашем мире властно,
 Украсить жизнь, чтоб жизнь была прекрасна,
 Своею жизнью жизнь увековечь.

Можно с полным правом адресовать всем добрым людям Габалы.

Юлий Гусман - театральный и кинорежиссёр, народный артист Азербайджана, лауреат ордена "Шохрат" ("Слава"), заслуженный деятель искусств России, основатель и художественный руководитель Национальной премии Российской Академии кинематографических искусств "Ника", в прошлом легендарный капитан команды КВН города Баку, а ныне постоянный член жюри этой популярной игры, известный телеведущий.
Trend

Ранее мы публиковали фоторепортажи из Габалы здесь.
Еще десяток публикаций о Габале можно найти на нашем сайте, кликнув ниже на ярлык Gabala.

В Баку пройдет I Глобальный форум по молодежной политике

В I Глобальном форуме по молодежной политике, который впервые будет проведен в октябре в Баку, ожидается участие 700 экспертов государственных, региональных и международных организаций, а также представителей молодежных организаций.
Об этом сказал находящийся с визитом в США министр молодежи и спорта Азербайджана Азад Рагимов во время выступления на молодежной конференции, проводимой
 Колумбийским университетом США - одним из ведущих и старейших университетов мира, а также офисом представителя по делам молодежи Генерального секретаря ООН.
В сообщении министерства, распространенном в среду, отмечается, что в конференции на тему "Маргинализация и неравноправие, с которыми сталкивается молодежь" (Marginalization and Inequalities Youth Face) приняли участие известные ученые, представители ряда государственных и международных организаций, студенты ведущих университетов США и Европы.
В своем выступлении на конференции министр молодежи и спорта проинформировал участников мероприятия о модели молодежной политики Азербайджана, ее приоритетах и достижениях.
В сообщении говорится, что инициатива о проведении в Баку I Глобального форума по молодежной политике, с которой выступил исполнительный директор Фонда народонаселения ООН Бабатунде Осотимехин, была встречена участниками мероприятия с большим интересом.
"Отрадно, что Азербайджан инвестирует в будущее своей молодежи. Это означает, что вы верите в будущее страны и ее молодежи", - отметил Осотимехин.
По завершении конференции Рагимов провел встречу с заместителем главного администратора Программы развития ООН (ПРООН), директором Департамента по Восточной Европе и СНГ Джихан Султаноглу.
В ходе встречи Султаноглу отметила, что неоднократно посещала Азербайджан и видела, как развивается страна. По ее словам, она приветствует проведение I Глобального форума по молодежной политике в Баку и обещает принять в нем участие.
Trend

Профицит платежного баланса Азербайджана превысил $3,8 млрд

Согласно платежному балансу, обнародованному Центральным банком Азербайджана (ЦБА), профицит счета текущих операций по итогам 2013 года составил 12,3 миллиарда долларов, снизившись по сравнению с аналогичным показателем позапрошлого года на 17,22 процента.
Как говорится в платежном балансе, профицит счета текущих операций нефтегазового сектора Азербайджана за указанный период составил 22,1 миллиарда долларов.
При этом, согласно документу, профицит счета текущих операций нефтегазового сектора полностью покрывает дефицит счета текущих операций ненефтяного сектора в 9,8 миллиарда долларов.
Общий профицит платежного баланса составил 3,84 миллиарда долларов, сократившись на 20,48 процента.
Анализ платежного баланса по секторам показал, что, как и в предыдущие годы, в 2013 году внешнеэкономические операции в нефтегазовом секторе имели положительное сальдо, а в ненефтяном секторе - отрицательное.
Общий объем внешнеторгового оборота в 2013 году составил 42,9 миллиарда долларов, а положительное сальдо внешнеторгового баланса - 20,6 миллиарда долларов. За отчетный период торговые отношения поддерживались Азербайджаном с 152 странами. При этом 9,9 процента торгового оборота пришлось на страны СНГ, а 90,1 процента - на другие зарубежные страны. Азербайджан вел интенсивную торговлю с Италией, Великобританией, Турцией, США, Россией, Индонезией, Германией, Таиландом, Францией и Японией. На долю этих стран пришлось 68,9 процента экспортно-импортных операций Азербайджана.
Trend

В 2013 году Азербайджан инвестировал за рубеж порядка $12 млрд

В 2013 году Азербайджан инвестировал за рубеж 11,8 миллиарда долларов.
Об этом говорится в платежном балансе по итогам 2013 года, опубликованном на сайте Центрального банка Азербайджана (ЦБА).
Согласно данным платежного баланса, эта сумма была сформирована за счет осуществленных за рубеж прямых инвестиций (1,478 миллиарда долларов), портфельных инвестиций (322,8 миллиона долларов) и других инвестиций (9,959 миллиарда долларов).
Из прямых инвестиций 1,039 миллиарда долларов вложены Азербайджаном в нефтегазовый сектор, а 438,9 миллиона долларов приходятся на другие сектора.
Другие инвестиции включают в себя торговые кредиты и авансы (4,83 миллиарда долларов), кредиты и ссуды (256 миллионов долларов), депозиты и наличность (4,87 миллиарда долларов).
В 2013 году обязательства Азербайджана сформировались на сумму 5,27 миллиарда долларов, из которых 2,617 миллиарда долларов пришлись на прямые инвестиции, 1,04 миллиарда долларов - на портфельные инвестиции.
Trend

вторник, 25 марта 2014 г.

Badimcan dolmasi (долма "три сестры") от Илахи Мамедовой

UntitledКогда мы говорим о настоящей кухне, то всегда подразумеваем с детства нам знакомые домашние блюда, рецепты которых передаются из поколения в поколение и бережно хранятся. Одним из таких великолепных блюд, которое занимает почетное центральное место на праздничных столах, является долма! Какой бы тип долмы вы ни приготовили, он будет всегда расходиться на ура и успешно уплетаться за обе щечки всеми гостями застолья!
Untitled1
Первый пост о долме я решила посвятить виду, который на какие-то милливкусы опережает своих сестер, – долму из виноградных листьев (yarpaq dolması) и долму из капустных листьев (kələm dolması) – по любви, которую я к нему питаю. Это долма «Три сестры» («Üç bacı»), или, как мы ее привыкли именовать, – «бадымджан долмасы». Не редко сталкивалась и с названием «Светофор», но при всей своей распространенности оно ну очень нереально уже потому, что цвет баклажана никак нельзя назвать желтым. В любом случае, как бы вы ни прозвали эту долму, прекрасный вкус от этого ничуть не изменится!
Представляю вам путь, который необходимо поэтапно пройти для того, чтобы отведать в итоге сочные и ароматные фаршированные помидоры, перцы и баклажаны!

Знакомьтесь - онлайн журнал БАКУ-ЭТО

Хочу открыть глаза многим азербайджанцам, которые не ценят свою родину..

С самого рождения я жила в России. Когда мне было 10 лет, наша семья переехала в Баку. Хочу отметить: я даже рада тому, что имела возможность узнать, каково это – жить вдали от Родины. Итак, хочу открыть глаза многим азербайджанцам, которые не ценят свою родину. Про нелюбовь к ней речь не идет, так как трепетное отношение к своим корням лежит в генетике любого азербайджанца. Я читала много сочинений о нашей природе, наших достопримечательностях и традициях. Но сейчас я хотела бы указать на маленькие нюансы, которые невозможно понять, не прожив в этой стране.

Первое – это, конечно же, язык. Да, я сама окончила русский сектор, и порой мне тяжело выражать свои мысли на азербайджанском языке. Но я продолжаю восхищаться некоторыми фразами, которые невозможно передать на другом языке. Ну как вы переведете “Bu qızın suyu çox şirindir”? Это выражение не означает, что девушка сладкая лицом, а именно то, что ее поведение завораживает, привлекает. Отдельное место отдаю известному выражению “Əşi”. Только представьте себе, сколько проблем решало это «əşi»! Не сдал экзамен, неудачи в личной жизни, проблемы в семье и на работе – сколько случаев решалось одним лишь только «Əşi, canın sağ olsun!» И вроде бы одно словечко, но как оно спасает, когда ты не здесь, не на Родине. Всеми известное слово “can” имеет сотню значений. Чаще всего приезжие спрашивают меня, а что вообще означает это слово “can”? Ты вроде как пытаешься объяснить им, что “can” – это душа человека. А потом используешь его со всеми междометиями и во всех ситуациях, и видишь недоумевающее лицо туриста. Именно с таким лицом первый год ходила я, не понимая, как все-таки употребить его правильно. Сочувствие – “Caaan”, недопонимание – “Can?”, переспрашивание – “Ay can?”, любимый человек у нас тоже “Can”! Вы, конечно, подумаете, одно слово, как оно нацию выражает? А вы попробуйте обойтись без него, и резко почувствуете, как вам не хватает этого родного слова.

Второе – это отношение людей друг к другу. Вы скажете, вот, за границей люди идут и улыбаются друг другу, а мы смотрим косо, криво. Есть в этом и своя правда, но ведь никто не будет отрицать, что здесь человек никогда не пройдет мимо того, кому нужна помощь. Вам никто никогда в жизни не откажет в воде, с чем можно столкнуться в других странах. Напротив, азербайджанцы к этой воде могут добавить чай, сладости, остаток праздничного плова и пару людей, которые, в конце концов, окажутся дядей сестры твоего троюродного брата или кем-то еще, что еще больше скрепит ваши отношения.
В Баку женщины не паркуют машину сами. Всегда найдется случайный знакомый, кто поможет выровнять, подвинуть и наконец-таки поставить машину на свое место. Xanum у нас в стране имеет особый почет, что является редкостью для западных стран.

Есть и далеко не радующее свойство азербайджанцев – интерес к тому, из какого ты региона. Конечно, хорошо знать свои корни, но иногда это очень сильно разделяет наш народ. Когда-то наши земли были разделены на ханства, что мешало нам объединиться в одну сильную нацию. Мне до сих пор как-то не по себе, когда группа людей громко выясняет: “Gəncəlisən ya lənkəranlı?”. Мы – одна нация, мы – азербайджанцы, и всё тут. К чему это разделение.
К сожалению, чаще всего я слышу такие фразы “Bizimkilər, bizimkilər”. Запомните, родные: bizimkilər o birilərindən heç də əskik deyil! У нас одна проблема – мы не ценим самих себя. Критики со стороны всегда достаточно, и мы, 9 миллионов 356 тысяч счастливчиков, греющихся под лучами яркого солнца этой восточно-европейской страны, должны доказать, что мелкие недостатки – ничто по сравнению с огромными достоинствами нашего народа.

Автор С.М 
онлайн журнал Баку-Это

Новруз Байрамы в Баку - репортаж М.Алескерова

Первый грантовый конкурс Госфонда развития ИТ в Азербайджане начинается 2 апреля

В рамках I грантового конкурса, объявленного Госфондом развития информационных технологий при Министерстве связи и высоких технологий, проходит информационная сессия по презентации условий проектов.
 Как передает АПА-Экономикс, на мероприятии участвуют специализированные в сфере ИКТ малые и средние субъекты предпринимательства. Заместитель исполнительного директора Госфонда развития информационных технологий Азер Байрамов сообщил журналистам, что проекты для первого грантового конкурса будут приниматься со 2 апреля по 2 мая. 
 «Госфонд развития информационных технологий уже осуществляет мероприятия по поддержке предпринимательства в сфере ИКТ. Фонд объявил конкурс по грантовому финансированию. На встрече действующим в сфере ИКТ предпринимателям и молодежи, желающей реализовывать проекты в данной сфере, будет дана информация о правилах конкурса», - отметил А.Байрамов.
 Гранты будут 3 видов – малые, средние и крупные. Сумма малых грантов составляет до 100 тыс. манатов, средних – до 200 тыс. манатов, крупных – до 300 тыс. манатов.

Bayatı-şiraz Qoçaq Əsgərov

Азербайджанский мугам с успехом представлен на фестивале мировой музыки в США

Известный азербайджанский исполнитель мугама и народных песен Гочаг Аскеров вместе со своим ансамблем с успехом выступил на международном фестивале мировой музыки "Запад-Юг", который прошел в городе Аустин (штат Техас, США), сообщили Trend Life в пресс-службе ханенде.
В течение трех дней Гочаг Аскеров вместе с ансамблем народных инструментов выступил на различных концертных площадках фестиваля, представив азербайджанские народные песни и мугам. В составе ансамбля были - Шахрияр Иманов (тар), Эльнур Микаилов (кяманча) и Кямран Керимов (нагара). Выступление коллектива вызвало большой интерес, было очень тепло принято гостями фестиваля и музыкантами из других стран.
Коллективом были также представлены концертные программы для азербайджанцев, проживающих в Техасе, и для членов Фонда "Агахан", посвященные празднику Новруз. Праздничные вечера были организованы президентом Ассоциации городов-побратимов Хьюстон-Баку, представителем Общества Америка-Азербайджан по юго-западному региону США Ирадой Ахундовой.
Гочаг Аскеров отметил высокий уровень проведения мероприятий, выразил благодарность режиссеру фестиваля Глину Долфи за приглашение на "Запад-Юг", за содействие и организацию участия коллектива на фестивале - министерству культуры и туризма Азербайджана, а также эксперту ЮНЕСКО и музыковеду Санубер Багировой.

В международном фестивале «Nakhchivan Оpen – 2014» примут участие свыше 250 шахматистов

Международный шахматный фестиваль «Nakhchivan Оpen - 2014», посвященный памяти общенационального лидера Гейдара Алиева, стартует 3 мая.
 Как сообщает АзерТАдж, в соревнованиях примут участие свыше 250 шахматистов из 15 стран. Турнир пройдет по швейцарской системе в 9 туров. В рамках фестиваля, который продолжится до 12 мая, пройдут три отдельных турнира - A, B, C.

Новруз шагает по Эстонии

В Доме народов в эстонском городе Нарва состоялось праздничное мероприятие, посвященное Новруз байрамы. В мероприятии, организованном депутатом парламента Эстонии, главой группы межпарламентской дружбы с Азербайджаном Эльдаром Эфендиевым, приняли участие представители разных национальных общин: чувашской, татарской, узбекской, украинской, белорусской и польской. На него был также приглашен заместитель председателя Городского собрания Нарвы Александр Ефимов.
 Поздравив членов азербайджанской диаспоры с Новруз байрамы, Эльдар Эфендиев рассказал об исторических корнях этого праздника, олицетворяющего постоянное возрождение природы. 
 За праздничным столом, украшенным главными атрибутами Новруза – семени, пахлавой и шекербурой, также обсуждались вопросы дальнейшего расширения сотрудничества национальных общин, в частности азербайджанской, с городским собранием. Был рассмотрен ряд вопросов, касающихся поддержки действующих в городе Нарва диаспорских организаций, оснащения воскресных школ. 
 Основное внимание было уделено теме поддержки проживающей и обучающейся в Нарве молодежи, в частности укрепления культурных связей между национальными молодежными организациями, развития существующих контактов, углубления взаимопонимания между представителями молодежи разных стран.

Нигяр Джафарли АзерТАдж

В Вильнюсе открылась фотовыставка "Азербайджан глазами литовской молодежи"

 В Вильнюсском университете Миколоса Ромериса открылась фотовыставка "Азербайджан глазами литовской молодежи". 
 На выставке демонстрируется около 40 фотоснимков, отражающих прекрасные уголки Азербайджана, его культуру и традиции. На ней также представлены рисунки 19 литовских студентов. 
 Инициатором этого проекта, осуществляемого при поддержке Фонда молодежи при Президенте Азербайджанской Республики, является член правления Азербайджанской молодежной организации Литвы (AYOL) Тогрул Алиев. По его словам, основная цель проекта - пропаганда реалий Азербайджана, повышение интереса к нашей стране. 
 Фотовыставка "Азербайджан глазами литовской молодежи" вызвала огромный интерес общественности и продолжится до середины апреля. Ее планируется показать в нескольких городах Литвы. 
 Отметим, что AYOL была создана при поддержке посольства Азербайджана в Литве в июне 2012 года в целях объединения проживающей в этой балтийской стране азербайджанской молодежи и достойного представления молодежной политики нашей страны.
Нигяр Джафарли АзерТАдж

понедельник, 24 марта 2014 г.

Мансур. "Бери Бах" и "Секине даи гызы"

"Вестник Кавказа" продолжает знакомить читателей с музыкой и музыкантами региона, в рубрике "Музыкальная сокровищница". Недавно мы рассказывали о жизни известного иранского музыканта Мансура, которого очень любят в Иране, Азербайджане, Афганистане, Ираке и Таджикистане. Сегодня мы представим клип на народные азербайджанские песни "Бери Бах" и "Секине даи гызы" в его исполнении. Мансур не первый, кто обращается к этим произведениям, однако его исполнение старинных песен в стиле техно был встречен в обществе неоднозначно. С одной стороны, клип на фольклорную музыку в оболочке современной "попсы" с танцующими полуголыми девушками вызвал резонанс в обществе, с другой – стал новой визитной карточкой певца, только прибавив ему поклонников. Достаточно отметить, что на официальной страничке певца на YouTube этот клип просмотрели более 4 млн раз.

Оба произведения уходят корнями во времена, когда не было профессиональных вокалистов. В исполнении Мансура они превратились в современную минималистичную поп-музыку с техно-ритмами.

Азербайджанская народная песня "Бери бах" входит в репертуар почти всех народных певцов - ханенде и вокалистов - отсюда множество исполнительских вариантов песни; в разные годы появлялись нотные записи и обработки для голоса с сопровождением и для хора. "Бери бах" – лирическая песня любовного содержания, оптимистическая по характеру. В первом варианте поэтический текст связан с праздничным поздравлением, в тексте также отражено любовное признание (запись Рустамова 1938 года с пения Джаббара Каръягдыоглу).

Содержание поэтического текста песни во всех других вариантах, а также в современных интерпретациях отражает любовное признание молодого человека, с уст которого поется песня, а также его мечты о женитьбе, прощание перед разлукой, надежда о скором свидании. Слова "Ай бери бах" (в переводе - "смотри в мою сторону", "смотри на меня"), обращенные к любимой, повторяются как припев.

Мелодия песни построена в ладе сегях. Этот лад по своему эмоциональному содержанию отражает лирические любовные чувства и свойственен только азербайджанским народным песням. Возникновение песни можно отнести к XVIII-XIX векам. В исполнении ханенде запись песни сохранилась на граммофонных пластинках начала XX века. Первые нотные записи песни относятся к 1920-1930 годам. Второй вариант песни - "Ай бери бах, бери бах" - в нотной записи Рустамова с пения Джаббара Каръягдыоглу напечатана в сборнике "Азербайджанские народные песни" (2-й том, Баку, 1956). Этот вариант более распространенный.

В настоящее время "Бери бах" звучит и на народных празднествах, и на концертах, даже входит в репертуар Вахтанга Кикабидзе, который поет ее на грузинском языке. Ареал распространения песни охватывает кроме Азербайджанской Республики территорию Ирана (Южный Азербайджан), а также Анатолию (Турция). Форма поэтического текста песни - баяты, четверостишие, построенное по принципу ааба. Основная мысль заложена в третьей и четвертой строках. В песне часто повторяется слово "Pəncərə" – "окно", что связано с обычаями азербайджанского народа. По мнению профессора Бакинской музыкальной академии Джамили Гасановой, в песне окно превращается в некое пространство, где происходили события, служившие толчком для появления этого произведения.

В старину было не принято, чтобы азербайджанские девушки свободно гуляли по улицам, знакомились или переговаривались с парнями. В лучшем случае они могли общаться через окно, так что жизнь молодых девушек проходила за окнами. По той же причине окно имеет большое значение в жизни молодых парней, желающих увидеть красивую девушку, влюбиться и пожениться.

Текст баяты:
Pəncərənin milləri,
Аçıb qızıl gülləri,
Oğlanı yoldan eylər,
Qızın şirin dilləri, (.....ay bəri bax bəri bax.)

Смысловой перевод:
Окно с решетками, перед ним раскрывшиеся розы,
Парня обворожит, сладкие слова девушки.

Pəncərədən daє gəlir,
Xumar gözdən yaş gəlir,
Səni mənə versələr,
Hamıya da xoş gəlir......ay bəri bax bəri bax.

Смысловой перевод:
Из окна бросает камень (это слова, обращенные к девушке, камень - в переносном смысле, наверное, тяжелые раздумья или что-то в этом роде),
Слезы текут из красивых глаз,
Если тебя отдадут замуж за меня,
Все будут рады этому.

В одном из старинных вариантов песни, в исполнении Джаббара Каръягдыоглу (конец XIX - начало XX веков) есть примерно такие слова: С праздником тех, кто смотрит в окно, и тех, кто одинок, то есть холостяки и т. д. Эта песня по своему содержанию связана с жизненным укладом и древними обычаями азербайджанцев, со свадебными обрядами, может быть, с праздником Новруз, что отражается в тексте.

"Секине даи гызы"
Во второй части клипа Мансур плавно переходит в другую старинную народную азербайджанскую песню "Секине даи гызы", не столь популярную, как первая, в Северном Азербайджане, но очень известную в Южном Азербайджане, где компактно проживают десятки миллионов азербайджанцев. Песня, рассказывающая о романтической любви к простой девушке Секине, в основном исполняется ханенде. "Секине даи гызы" интересна тем, что в ней запечатлены свидетельства древних жизненных укладов азербайджанского народа.

Например, в одной из строк поется: "Başına dolanim neynim yar neynim yar" - "Буду кружиться вокруг тебя, любимая!". Лирический герой народной песни предлагает своей возлюбленной совершить обряд обхода - один из ритуалов тюркских народов, совершаемых при переходе человека из одного статуса в другой, в частности, при бракосочетании. Считается, что если человек обойдет вокруг другого либо обведет вокруг его головы какой-либо предмет, этот человек или предмет заберут в себя качества того, кого обходили. Таким образом, лирический герой готов обойти вокруг Секине, чтобы забрать ее проблемы себе, одновременно намекая на свадьбу. Также кружение вокруг своей оси имеет особый, философский смысл у суфиев. Кружение вокруг любимой, возведенной в божественный ранг поэтами и мыслителями того времени, такими как Низами, Физули, Сеид Азим Ширвани, Исмаил Хатаи, также имело возвышенное, сокровенное значение. Всплеск чувств создавало особенное душевное состояние радости, присущее только влюбленным, людям, видящим свое счастье в самопожертвовании ради любимой.

В другой строке поется: "Sene Bir don alim", что в переводе означает "И куплю тебе платье". Слово "don" в данном случае использовано в качестве синонима слова "donluq", что означает "свадебное платье". В этой строке лирический герой уже прямо предлагает Секине выйти за него замуж, так как с давних времен принято, что свадебное платье невесте покупает жених. Несмотря на то, что обе песни старинные, они и сегодня с большим удовольствием воспринимаются в азербайджанском обществе и в соседних странах.


Наша предыдущая публикация о песне "Бери Бах" здесь.

Несколько сот человек приняли участие во флешмобе "Латвия - моя родина"

21 марта на Ратушной площади порядка двухсот человек приняли участие во флешмобе мэра Риги Нила Ушакова и общественной организации "Латвия - моя родина". Цель акции - показать, что у всех жителей Латвии родина одна, сообщает mixnews.lv.
"Мы молодежь, мы будущее Латвии. Мы не хотим, чтобы нас заставляли враждовать друг с другом. Мы не хотим повторения в Латвии украинских событий", - говорят организаторы акции.
После флешмоба молодые люди прошли по улицам старого города, раздавая прохожим значки "Латвия - моя родина".

Баку готовится к Глобальному форуму

В рамках подготовки ко II Глобальному форуму по коалиционным обществам, который состоится в Баку в апреле при организации Международного центра Низами Гянджеви и Мадридского клуба, в ЮНЕСКО состоялся обмен мнениями с бывшим генсеком ООН Бутросом Бутрос-Гали.
Бутрос-Гали отметил, что данная инициатива может оказать большую поддержку конструктивному диалогу между народами с различной культурой и разными религиями, сообщили в субботу Trend в центре.
"Данный форум, который состоится в апреле в Баку и на котором соберутся лидеры государств, является очень важной платформой для обсуждения волнующих всех нас вопросов", - отметил Гали.
Он также вспомнил свой визит в Азербайджан в 1994 году и отметил, что с удовольствием в очередной раз посетит страну.

Trend