четверг, 27 марта 2014 г.

Леонид Утесов ответил Жириновскому

Танков бешеный ход, эскадрилий взлет.
Сотни сил набирает бензин.
Кто их всех напоил, не щадя своих сил?
Это я, Москва, бакинец, твой сын.
Леонид Утесов, "Азербайджанская песня о Москве"

Скандалом №1 в отношениях России со странами Южного Кавказа в последние дни стало провокационное заявление вице-спикера Госдумы Владимира Жириновского, в этот раз отозвавшегося об азербайджанском народе очередным бредом. Что такое "Азербайджан" в переводе на русский язык? Азер – Хазар денизи, то есть Каспийское море, баджа – край, место обитания. То есть – это люди, живущие на берегу Каспийского моря. По-русски – каспийцы. Что это, национальность что ли?", - такие слова прозвучали на заседании Госдумы и немедленно разнеслись по всему российскому и южнокавказскому сектора сети Интернет, вызвав бурю протеста. Эти слова прокомментировали эксперты "Вестника Кавказа" Андрей Петров и Анна Демченко.
По словам руководителя аналитического отдела по изучению постсоветского пространства ИАЦ МГУ имени М. В. Ломоносова Андрея Петрова, подобные теории, основанные на игре слов, характерны для тех, кто стремится заставить слушателей забыть историю своего собственного народа в угоду сиюминутной политической конъюнктуре. "В последнее время стали чаще употреблять выражение "братские народы" применительно к России и Украине, хотя следовало бы помнить о братстве всех народов СНГ и вышедшей из Содружества Грузии – сотни лет все мы жили в едином государстве, сначала в Российской империи, а затем в СССР. Между нами не только не стерлись исторические связи, но и по-прежнему целы самые крепкие связи – семейные, родственные", - заметил он.
"Тем чудовищнее любые попытки разорвать братские связи спустя всего два десятилетия после распада СССР, каковая была осуществлена несколько дней назад Жириновским. По счастью, слова, сказанные этим человеком, не могут быть восприняты серьезно большинством народов России, и братские связи и уважительное отношение к азербайджанскому народу, естественно, не изменятся, какой бы бред ни был озвучен отдельным индивидом, тем более имеющим имидж скандалиста. И если отдельные политики стали забывать о роли азербайджанского народа в российской истории, то задача экспертного сообщества – напоминать о ней", - заявил Петров.
Анна Демченко в ответ предложила поговорить о роли азербайджанского народа в ходе Первой и Второй мировых войн. "В год столетия начала Первой Мировой войны уместно вспомнить имена Али-Аги и Нигяр Шихлинских, Сафарбека Мальсагова, Гусейн Хана Нахичеванского, Гамбая Везирова – тех людей, которые защищали в начале XX века интересы еще Российской империи. Знамя их преданности нашей общей родине переняли советские азербайджанцы в 1941 году. С первых дней Великой Отечественной войны множество азербайджанцев сражались за СССР против захватчиков; мобилизация в республике была проведена быстро, и люди массово уходили на фронт добровольцами. Более 600 тыс жителей Азербайджана рисковали жизнями ради общей благородной цели плечом к плечу с другими гражданами многонационального Советского Союза на всех фронтах – проливали кровь и умирали за Москву, Ленинград и Сталинград, сражались на Курской Дуге, освобождали Восточную Европу, штурмовали Рейхстаг", - поведала она.
Недаром Леонид Утесов пел в своей "Азербайджанской песне о Москве": "Жизнь моя – жизнь твоя, кровь моя – кровь твоя. // Все тебе отдаю, Москва, любя".
"Но и те, кто остался в тылу, неустанно, не щадя сил, трудились ради великой Победы - 374 новых вида продукции было освоено азербайджанской промышленностью за время войны; 50 видов вооружения и боеприпасов поставлялись на фронт республикой, как и продовольствие, обмундирование, а главное – топливо, ведь три четверти нефти в военное время обеспечивала СССР именно АзССР. По выражению маршала Жукова, "Нефтяники Баку давали фронту и стране столько горючего, сколько нужно было для защиты нашего Отечества и для быстрой победы над врагом", - продолжила Деменчко, добавив, что о бакинских нефтяниках еще в 1923 году писал знаменитый российский поэт-футурист Владимир Маяковский:
"Если в будущее крепко верится - это оттого, что до краев изливается столицам в сердце черная бакинская густая кровь". Здесь уместно вспомнить и другие, провидческие строки Маяковского: "Сила нефти: // в грядущем бреду, // если сорвется // война с якорей, // те, // кто на нефти, // с эскадрой придут // к вражьему берегу // вдвое скорей".
"Своей кровью и своей работой в годы Великой Отечественной войны азербайджанский народ подтвердил свои братские связи с российским, как и всеми другими народами СССР. Какова бы ни была политическая конъюнктура дня сегодняшнего, забывать об этом – значит забывать свою собственную историю, превращаясь в послушные марионетки сильных мира сего", - заключили эксперты "Вестника Кавказа".
P . S . В завершение – пару слов об этимологии слова "Азербайджан". Теорий несколько, и согласно наиболее популярной, отраженной в исследовании Библиотеки Конгресса, название страны означает "земля огня" или "земля, защищаемая огнем". Под греческим вариантом этого имени ("Атропатена") страна была известна еще во времена Александра Македонского. По другой версии, в основе названия "Азербайджан" два тюркских слова - "аз"("хорошее чаяние", "удачная судьба") и "эр" ("храбрый мужчина"), то есть "сын храбреца", "хранитель огня". Ни одна из теорий не возводит это слово к корню "хазар", являющемуся самоназванием тюркоязычных кочевников, основателей Хазарского каганат, по имени которых до сих пор зовется Каспийское море.
ВК